San José Catholic Church

3619 Toledo Road • Jacksonville, FL 32217 • 904-733-1630 •

 

 

 Ministries

Click Here For The Ministry Leader's Contact List.
Call or Email to Participate


Quick Links to Ministries: (use your Browser's Back button to return here)

Pastoral Care    Outreach    Spiritual    Group    Religious Education and Faith Formation

Hospitality    Parish Administration    Youth    Parish School    Liturgical    Music    Support

Pastoral Care Ministries

Ministerios Pastorales de Cuidado

MINISTRY OF CARE TO THE SICK, ELDERLY AND BEREAVED

Purpose/Responsibilities:  To visit and to distribute communion to   parishioners who are sick and elderly at home, in hospitals and nursing homes; to support bereaved families and help with funeral arrangements and the funeral mass. This ministry also counsels those in a crisis situation, offers encouragement, a food pantry and referrals to appropriate agencies. 

 Time/Skills:  Flexible time commitment.  Volunteers needed, teens and older, who are compassionate and dedicated.  Orientation provided.

+ + + + + + + +

MINISTERIO DE LOS ENFERMOS, MAYORES Y AFLIGIDOS

Visita y distribuye  la comunión a los feligreses que están enfermos y de edad avanzada en casa, en hospitales y asilos; apoyan a  las familias que han perdido a un ser querido y  ayudan con arreglos del funeral y la misa. Este ministerio aconseja también ésos en situaciones de crisis y ayuda con referencias a las diferentes agencias. Ofrece apoyo  a los miembros de parroquia que están en las  Fuerzas Armadas con galletas y cartas. Les manda tarjetas  a ésos en el hospital asilos.

 

VISITING EUCHARISTIC MINISTER

Purpose/Responsibilities:  To represent our parish community and bring communion to parishioners who are homebound, in hospitals or care centers. 

Time/Skills:  Flexible time commitment. 

+ + + + + + + +

MINISTROS  EUCARISTICOS  DE LA SAGRADA  COMUNION- VISITANTES

Representan a nuestra comunidad llevando la comunión a los feligreses que están incomunicados, en hospitales o en asilos.  Se necesita ser flexible y coordinar con el ministerio de care.

RESPITE CARE

 Purpose/Responsibilities: “Just a few hours make a difference”.      Provide relief to those caring round the clock, with no other help and limited resources.  Services available regardless of faith, race or background.

 Time/Skills:  Flexible time commitment. 

+ + + + + + + +

RESPITE

 “Unas cuantas horas hacen la diferencia”.  Las personas que ayudan en este ministerio proveen una inmensa ayuda para aquellas personas que cuidan de un enfermo en casa que tienen pocos recursos y o ninguna otra  ayuda.

HISPANIC OFFICE MINISTRY

 Purpose/Responsibilities:  Tend to the needs of our Spanish speaking parishioners on all matters related to church.

+ + + + + + + +

 OFICINA DEL MINISTERIO HISPANO

 Atiende las necesidades de las personas que hablan español en asuntos relacionados con la iglesia.

 

Outreach Ministries

Ministerios de Mision

ROSARY MAKERS 

Purpose/Responsibilities:  To make hand-crafted rosaries that are sent to prisons, missions, the Shrine in St. Augustine, military service men and women, or individuals and groups as requested.

 Time/Skills:  Flexible time commitment; manual dexterity a plus. Meets the first Monday of the months October-June, 7:00 p.m. at San José Manor. 

+ + + + + + + +

FABRICANTES DE ROSARIOS

Este grupo hace y distribuye rosarios para las diferentes organizaciones y personas que los pidan.

 

PRAYING THE ROSARY AT TAYLOR MANOR

 Purpose/Responsibility: Go to Taylor Manor Nursing Home/Assisted Living and gather those interested in saying a rosary and then pray the rosary with them. 

Time/Skills:  Thursday 3:30 – 4:45 PM.  While this ministry is weekly, volunteers currently rotate and serve one time per month.

+ + + + + + + +

SE REZA EL ROSARIO EN TAYLOR MANOR

Propósito/Responsabilidades:Las personas interesadas se reúnen a rezar el rosario con las personas que residen en este lugar.

Cuando: Los jueves de 3:30-4:45 Pm.  Este ministerio es semanal y las personas voluntarias se rotan y sirven una vez al mes.

 

SULZBACHER SUPPERS 

Purpose/Responsibilities:  To help cook and serve meals at the I.M. Sulzbacher Center for the Homeless.

 Time/Skills:  Monthly on the fourth Monday.  Six cooks needed 3:00-5:30 p.m.; 12-14 servers 5:30-7:00 p.m. No experience necessary, but must be over 12 years old.

+ + + + + + + +

COMIDAS SULZBACHER

Se cocina y sirve la comida el cuarto lunes de mes en el centro I.M. SULZBACHER que es para las personas desamparadas. Se necesitan personas para cocinar a las 3:00-5:30 p.m. y otro grupo para servir de 5:30-7:00 p.m. El único requisito es ser mayor de 12 años.

 

ESL– ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE 

Purpose/Responsibility: The mission of ESL is to provide free English classes to any non-English speaking adult who wishes to learn. Students learn to speak, read and write English.  They also learn U.S culture.  We welcome volunteers and donations.

Time/Skills:  No foreign language or previous teaching necessary.

+ + + + + + + +  

ESL – INGLES COMO SEGUNDA LENGUA 

La misión de ese ministerio es proveer clases de Ingles gratis a cualquier adulto que este interesado en aprender. Los estudiantes aprenden a hablar, leer y escribir el idioma Ingles. También aprenden de la cultura de EEUU. Voluntarios y donaciones son bienvenidos. No es necesario tener experiencia en la enseñanza de lenguas extranjeras.

 

Spiritual Growth

Creciemiento Espiritual

BIBLE STUDY (ENGLISH) 

Purpose/Responsibilities:  To develop a deeper understanding of, and appreciation for, Scripture.

 Time/Skills:  Meets Tuesday mornings in the Community Room at 9:30 a.m. from September through April.

+ + + + + + + +

ESTUDIO DE LA BIBLIA 

Este grupo se reúne todos los martes a las 9:30 a.m. para profundizar los diferentes libros de la Biblia (ingles)

 

CHRISTIAN MEDITATION 

Purpose/Responsibilities:  To spend time in meditation as a traditional form of prayer.  In stillness the group sits in the presence of God, seeking tranquility with repetition of a prayer word to focus oneself before God.

 Time/Skills:  Group meets on Sunday evenings at 8:00 p.m. in the Guadalupe Chapel.

 + + + + + + + +

MEDITACION CRISTIANA 

Es una forma tradicional de oración.   Sentados frente a Dios con la calma y silencio,  el grupo busca la tranquilidad a través de oraciones repetidas y enfocándose en si mismo ante Dios.  Se reúnen todos los domingos en la capilla de Nuestra Sra. De Guadalupe a 8:00 p.m.

Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

2 Timothy 2:7

 

SPIRITUAL JOURNEY GROUP

Purpose/Responsibility: A variety of materials, both books and videos, have been used to prompt meaningful discussions about one's relationship with God and personal spiritual journey. Where ever you are on your Spiritual Journey, feel free to bring your own coffee and join this group!

Time/Skills: This group meets weekly on Thursday morning from 8:30 - 10:00 a.m. in the parish office conference room.

 + + + + + + + +

GRUPO RECORRIDO ESPIRITUAL

 

Este grupo se reúne semanalmente, los jueves de las 8:30 –10:00 a.m. en la sala de conferencias del la oficina de la parroquia. Se usan una variedad de libros y videos para entablar discusiones acerca de nuestra relación personal con Dios y nuestro recorrido espiritual. No importa en que etapa de su recorrido espiritual se encuentre acompáñenos. Siéntase libre de traer su café y unirse a este grupo!

 

EUCHARISTIC ADORATION 

Purpose/Responsibilities: An opportunity to set time aside to worship Jesus in the Blessed Sacrament, come and visit Him, pray for your family, church and world. 

Time/Skills: First Friday of each month following 8:00 a.m. Mass - closing at 5:00 p.m.  Need people who will commit for one hour each month.

 + + + + + + + +

ADORACION AL SANTISIMO 

Es la oportunidad de dedicar tiempo para venir a adorar a Jesús en el Santísimo, visitarle, rezar por la familia, por la iglesia, por las vocaciones y el mundo. Se necesitan personas que puedan comprometerse una hora cada mes. La hora santa en español es a las 7:00 PM el primer viernes de cada mes

 

JOURNEY OF THE CHALICE 

This is a prayer ministry open to all San José Parishioners.  San José Parishioners are asked to take to home a parish chalice and use it as a focal point while offering prayers for vocations to the priesthood and religious life

+ + + + + + + +

CAMINO DEL CALIZ  

Este es un ministerio de oración abierto a todos los miembros de la parroquia. El párroco Hereberto generosamente ha ofrecido su propio cáliz a los parroquianos para que lo lleven a casa a manera de préstamo  y lo usen como punto central de sus oraciones por las vocaciones.

 

SPANISH PRAYER GROUP: GOD IS GOOD...ALL THE TIME!

Purpose/Responsibility:  We gather primarily to give praise and thanks to God for His goodness to us.  Though studying the bible, singing God's praises and sharing our personal testimonies of God's action in our lives, we strive to better serve God and His community, the Church.   !  We are confident that every person who comes to our group has a special gift that the Lord will call forth for His praise and service.

Time/Skills:  Our prayer group meets every Thursday night at 8:00pm in the Guadalupe Chapel.   In addition to our weekly meeting, we offer a Holy Hour every first Friday from 8:00pm-9:00pm (Adoration Chapel) and a Healing Mass (Guadalupe Chapel) every third Friday from 8:00pm-9:30pm.  We also host days of reflection and retreats throughout the liturgical year.  All are welcome.

+ + + + + + + +   

EL GRUPO ORACIÓN EN ESPAÑOL : ¡DIOS ES BUENO. ..TODO EL TIEMPO!

Propósito/responsabilidad: Se reúne para alabar y dar gracias a Dios por Su bondad con nosotros. A través del  estudio de  la Biblia, cantando alabanzas a Dios y compartiendo  nuestros testimonios personales de la gracia de Dios en nuestras  vidas, nosotros nos esforzamos en servir mejor a Dios y Su comunidad, la Iglesia. Estamos seguros que cada persona que viene a nuestro grupo tiene un don especial que el Señor los llamará para Su alabanza  y servicio.

Las tiempo/habilidades: Nuestro grupo de  oración se reúe todos los jueves a las 8:00pm en la Capilla de Ntra. Sra. de  Guadalupe. Además de nuestra reunión semanal, nosotros ofrecemos la  Hora Santa cada primer  viernes de 8:00pm-9:00pm (Capilla del Santísimo) y una Misa de Sanación  (Capilla de Ntra. Sra. de Guadalupe) cada tercer viernes a las  8:00pm-9:30pm. También tenemos  días de  reflexión  y retiro a través del año litúrgico. Todos son  bienvenidos.

 

Group Ministries

Grupo de Ministerio

 

WOMEN OF SAN JOSE CIRCLES 

CIRCULO DE MUJERES EN SAN JOSE

Opportunities to gather with women of the parish who share similar interests. 

Groups include:

Book Club                                           
Tutoring Circle                             
Bridge Circle                                       
Rosary Makers Circle
Prayer Shawl Circle

As you can see, there are many from which to choose. Come join the fun!

Como ven,  hay muchos círculos en los que pueden participar.  ¡Únanse a la diversión!

 

KNIGHTS OF COLUMBUS

 Purpose/Responsibilities:  For men 18 and older to perform charitable works, serve the Church and follow its teachings, support brother Knights in the spiritual and temporal needs, act for the good of the country and to give aid to the needy.

 Time/Skills: Meets the last Thursday of the month at 7:30 p.m.; other activities as needed.

 + + + + + + + +

 CABALLEROS DE COLON

 Es para hombres mayores de 18 años, hacen obras de caridad, sirven a la Iglesia y siguen las enseñanzas de ella, apoyan a sus hermanos caballeros espiritualmente y necesidades temporales, actúan por el bien del país y dan ayuda al necesitado.
 

GUADALUPE COMMITTEE 

Purpose/Responsibilities:  To organize the celebration of the feast of Our Lady of Guadalupe and to come to the aid of the migrant workers ministry. 

Time/Skills:  Flexible time commitment.

+ + + + + + + + 

COMITE GUADALUPANO

 Este comité organiza la celebración de Nuestra Señora de Guadalupe en diciembre, también ayuda al Ministerio Campesino.

 

COMMITTEE OF THE VIRGIN OF THE DIVINE PROVIDENCE

 This committee was formed to commemorate the festivity of our patroness of Puerto Rico, unite the Puerto Rican community, also to share our culture with our brothers and sisters of other countries.

+ + + + + + + + 

 COMITÉ  DE LA  VIRGEN  DE LA  DIVINA PROVIDENCIA

 Fue formado para conmemorar la festividad de nuestra patrona de Puerto Rico, y unir a la comunidad puertorriqueña, además de  compartir nuestra cultura con los hermanos de otros países.

 

Religious Education 

Educacion Religiosa

VACATION BIBLE SCHOOL 

Purpose/Responsibilities: A one week ministry for all children ages rising Pre-K through 5th grade held during the summer. This program proclaims the good news of Jesus and is run by volunteers who teach, assist, provide snacks and arrange activities/crafts for the spiritual enrichment of the children.

 

Time/Skills:  One week in June from 9:00-12:00 noon, plus planning time for  teachers.  Many adults and youth from 6th grade and up are needed.

+ + + + + + + + 

ESCUELA DE BIBLIA-VERANO 

Este pequeño curso dura una semana para los niños de pre-K a 4 to grado.  Se proclama la buena nueva de Jesús, los profesores son todos voluntarios, no solo enseñan la palabra, sirven meriendas, tienen diferentes actividades con el fin de enriquecer espiritualmente a estos niños. 

 

RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM 

Purpose/Responsibilities: To provide faith formation and sacramental preparation for children grades K-8.

 Time/Skills:  Classes meet Wednesday evenings from 7:00–8:00 p.m. Special classes for immediate preparation for the sacraments are held on specific Saturday mornings or Sunday afternoons.    Catechists and teachers aides, substitute teachers are always needed.  Your willingness to serve is the only requirement.  Training and formation will be provided.

 + + + + + + + +

PROGRAMA DE EDUCACION RELIGIOSA

 Se provee preparación sacramental para niños de grados K-8. 

Las clases son los Miércoles de 7:00- 8:00 Pm.  Catequistas, maestros auxiliares y maestros substitutos siempre son bienvenidos.  Solo se requiere que usted tenga el deseo de ayudar. Entrenamiento y formación se proveerá.  Las clases especiales para la preparación sacramental serán en sábados en la mañana o Domingos en la tarde  de acuerdo al horario.

 

RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS AND CHILDREN

 Purpose/Responsibilities:  To provide formation in the Catholic faith in preparation for the sacraments of Baptism, Confirmation and Eucharist; to provide opportunities for scriptural reflection, study of Church teachings, celebration of rituals, prayer, social gatherings and service with the parish community.

 Time/Skills:  Weekly sessions on Sunday morning. Sessions for adults are 9:30am-11:30am and sessions for children are between 10:30am-12:30pm, with dismissal of candidates during the 10:30 a.m. Mass.  Open to adults and children over age 7.  Volunteers needed to sponsor candidates.  Sponsors need only to have a willingness to share the joys of living the life of a practicing Catholic.

 + + + + + + + +

RITO DE INICIACION CRISTIANA PARA ADULTOS Y NIÑOS

Se preparan las personas que están interesadas en ser Católicas  Se les proporciona formación en la fe católica al preparar para recibir los

Sacramentos de Bautismo, Confirmación y Eucaristía. Los participantes se les pide que participen en el programa de formación que dura un año.  El programa esta abierto a adultos y niños mayores de 7 años.

 

WEE WORSHIP

 Purpose/Responsibilities:  To provide a safe, warm and nurturing environment while teaching bible lessons to 3 and 4 year olds during the 10:30 a.m. Mass.

Time/Skills: Approximately 1 hour and 30 minutes each Sunday during the school year. Training provided. Teacher, Aides, craft people and receptionist are needed.

+ + + + + + + +

 WEE WORSHIP

 Clases de biblia para niños de 3 a 4 años durante la misa de 10:30 a.m.

 

 

CONFIRMATION TEAM 

Purpose/Responsibilities: To help prepare young people (mostly 8th graders) for the Sacrament of Confirmation by facilitating or assisting with small group gatherings, attend confirmation retreat and work with confirmation service projects. 

Time/Skills: 3 Saturday retreats. Training/materials provided.  Willingness to share your spiritual journey & relate to youth.

 + + + + + + + +

EQUIPO DE CONFIRMACION

 Ayuda a preparar a jóvenes (casi todos son del octavo grado) para el Sacramento de Confirmación.  Ellos facilitan las charlas o asisten en los retiros  y proyectos de servicio a la comunidad. 

Son 3 sábados de retiro.  Entrenamiento/materiales serán proveídos.  Su deseo de participar en este camino espiritual y tener buen rapor con los jóvenes.

 

Hospitality

Ministerios de Hospitalidad

COFFEE AND DOUGHNUTS

Purpose/Responsibilities:  To provide an opportunity for fellowship after all Sunday Masses by serving doughnuts, coffee and juice. 

 Time/Skills:  Flexible time commitment.  Need volunteers to purchase food items and set up.

 + + + + + + + +

CAFE Y ROSCAS

 Es la oportunidad de compartir con otras personas y hacer comunidad.  Después de las misas dominicales, sirviendo refrescos.

 

NEWCOMER’S WELCOME COMMITTEE 

Purpose/Responsibilities:  To make individual contact with newly registered parishioners by telephone or home visit to extend a personal welcome on behalf of the church community.

Time/Skills:  No experience necessary but hospitality a must. One visit per month.

 + + + + + + + +

COMITÉ DE BIENVENIDA

Darle la bienvenida a los nuevos feligreses que se han inscrito en la parroquia en nombre de la comunidad.  No se necesita experiencia solo ser hospitalario.

 

Parish Administration and Development Ministries

 Administracion Parroquial y Desarrollo de los Ministerios

FINANCE COUNCIL 

Purpose/Responsibilities:  To counsel and advise the pastor on parish financial issues; to review the financial condition of the parish; to monitor the budget process; and to advise the pastor on capital expenditure decisions.

Time/Skills:  Meets monthly.  Participants are appointed by the pastor.

 + + + + + + + + 

CONSEJO FINANCIERO

 Revisan los libros de la parroquia, están al tanto de los gastos y presupuesto anual de la parroquia.  Este grupo esta para  aconsejar al párroco en las diferentes áreas financieras.

 

PARISH COUNCIL 

Purpose/Responsibilities:  To advise the pastor on matters concerning the well-being of the parish; to assist the pastor in establishing long-lasting spiritual and growth goals and identifying the best means to accomplish them.

Time/Skills:  Meets once a month.  Some members appointed by the pastor, others elected by the parish to serve a three-year term.  Commitment and dedication required.

 + + + + + + + +

CONSEJO PARROQUIAL

 Asesora  al párroco en asuntos para el  bienestar de la parroquia; asistir al parroco en establecer programas de mucho tiempo no solo espiritualmente sino la mejor manera de identificar las necesidades y de poner el plan en acción.

 

HISPANIC COUNCIL

 Purpose/Responsibilities:  The members are ministry leaders and members of the Parish Council; attending the spiritual needs of the Hispanic community of San José

 Time/ Skills:  Flexible time commitment. 

 + + + + + + + +

CONSEJO HISPANO

 Esta compuesto de los lideres de ministerios y representantes del consejo parroquial.   Se ven las necesidades espirituales de los hispanos y se trata de dar la mejor solución.

 

STEWARDSHIP COMMITTEE

 Purpose/Responsibilities:  To promote sharing of time, talent and treasure as a way of life; to keep stewardship awareness activities visible in the parish; to organize the Time and Talent Festival and the Annual Stewardship Appeal.

 Time/Skills:  Meets once a month January-June and August-November.  Members are individuals or couples who are spiritually motivated and can envision where stewardship can take the parish.

 + + + + + + + +

COMITE DE MAYORDOMIA

 Promueve la mayordomía TIEMPO, TALENTO Y TESORO como manera de vivir.  De que esta forma de vivir;  siempre este presente en la vida de los feligreses por medio de actividades como el festival  de Tiempo y Talento y  la campaña anual del Tesoro

 

SCHOOL BOARD

 Purpose/Responsibilities: A group of parishioners appointed by the Pastor and Principal to assist and advise them in the foundation and implementation of the policies governing operation of the school.

 Time/Skills: Meets the 3rd Monday of every month.

 + + + + + + + +

CONSEJO DEL COLEGIO/ESCUELA

 Este grupo de parroquianos que son designados por el Párroco y la Directora del Colegio asiste y asesora en creación e implementación de políticas que gobiernan el buen funcionamiento de la escuela parroquial.

 

 Ministries for Youth

Ministerios Para Los Jóvenes

BOY SCOUTS TROOP 139 

Purpose/Responsibilities:  To provide standard scouting programs for boys ages 11-18.

 Time/Skills:  Meets Monday evenings 7:00-8:30 p.m. in the Cultural Center; monthly outings, campouts and summer camping. Adult volunteers welcomed.

 + + + + + + + +

BOY SCOUTS TROOP 139

 Provee programas que son el estándar para estos niños de 11-18 años de edad.

 

CUB SCOUT PACK 139

 

Purpose/Responsibilities:  To provide standard scouting programs for boys grades 1-5. 

Time/Skills:  Monthly pack and den meetings late August-mid-May; Pinewood Derby, camping, much more!

 + + + + + + + +

CUB SCOUT PACK 139

 Programa estandar para niños en los grados 1-5.

 

GIRL SCOUTS TROOP 249

 Purpose/Responsibilities:  For girls from kindergarten to high school to discover fun, friendship and the power of girls working together; to provide opportunities for service, skill-building, sports and arts.

 Time/Skills:  Brownies meet every other week for 2 hours.  Juniors meet bi-monthly.  Adult volunteers needed.  Training provided by Gateway Girl Scout Council.

  + + + + + + + +

GIRL SCOUTS

 Programa para niñas y jóvenes para que puedan descubrir con gozo y amistad el poder de trabajar juntas y proveer la oportunidad de dar servicios a otros.

 

Diocese of St. Augustine Catholic Campus Ministry

Follow DOSA Catholic Campus Ministry and Young Adult events in the Diocese:

On Twitter: @campuspadre and follow!
On Facebook: search Diocese of St. Augustine Catholic Campus Ministry and 'LIKE' us
 

HIGH SCHOOL & MIDDLE SCHOOL YOUTH MINISTRY

 Purpose/Responsibilities: Youth Ministry is the response of the Christian community to the needs of young people and the sharing of the unique gifts of youth with the larger community.

Youth Ministry is TO youth when it draws on the resources and gifts of the adult community to provide opportunities for growth. Some of the areas in which adults could do that are in organized sports activities such as flag football games and baseball tournaments, camping opportunities, drama productions, fundraisers, community service or action for justice (SPLUNGE).

Youth ministry is WITH youth because young people share with adults the responsibility to carry out the church’s mission. Ministry with youth occurs when they participate as members of parish councils, serve as lectors, catechists and extraordinary ministers of the Eucharist and share with adults the responsibilities for community service or action for justice.

Youth ministry is FOR youth in that adults attempt to interpret the needs of youth and act as advocates in articulating their concerns to the church and the wider community.

 Time/Skills:  High School Group meets Wednesday evenings 6:30-8:30 p.m. in the McCauley room; Middle School Group meets on the 2nd & 4th Fridays of the month from 6:30-8:00 p.m. in the McCauley room.  Occasional gatherings on Saturdays or Sundays for service projects, prayer and worship.

  + + + + + + + +

MINISTERIOS DE JOVENES

 Crea un crecimiento personal y espiritual en los jóvenes la meta es atraer a jóvenes para que aprendan a tener una vida responsable participando en el trabajo y misión de nuestra comunidad de fe. De hacernos discípulos de Jesus que sean testigos de su fe viviéndola y trabajando, por justicia, paz y la dignidad humana.  Splunge es una oportunidad de vivir sencillamente y ser solidarios con una comunidad pobre de nuestra ciudad.

En ingles los jóvenes de HS se reúnen los miércoles de 6:30-8:30 Pm en el salón McAuley y los jóvenes  de JHS se reúnen lel  2do y 4to viernes a las 6:30-8:00 Pm. En el McAuley Room.  Los sábados y domingos se reúnen para proyectos de servicio, oración y misa 

En español  Un grupo de jóvenes de JHS que hablan español, se reúnen dos veces al mes de 6:30-8:30 Pm

 

Parish School Ministries

Ministerios de Escuela de Parroquia

HOME AND SCHOOL ASSOCIATION 

Purpose/Responsibilities:  To work for the welfare of the school children in cooperation with the principal, pastor and parents; to provide a system by which people can volunteer or assist whenever possible toward the enhancement of Catholic education.

+ + + + + + + +

ASOCIACION DE  CASA Y COLEGIO

 Trabajan por el bienestar de los niños del colegio con la cooperación de la principal, el párroco y padres de familia; Se provee un sistema en el cual los padres puedan donar su tiempo y asistir cuanto sea posible  a superar la educación de sus hijos.  Voluntarios siempre son bienvenidos en los diferentes proyectos como; Su Visión es Invaluable (Vision is Priceless); Festival de Otoño; Noche de Bingo; ayudar en la cafetería. También ayudar a coordinar las asambleas de los estudiantes y el programa S.C.R.I.P.

 

DADS’ GROUP

 Purpose/Responsibilities:  Group of men who have organized fix-up/clean-up projects (i.e. pressure washing walkways). 

 Time/Skills:  As Needed.

 

LUNCH ROOM MONITOR

 Purpose/Responsibilities: To be friendly faces in the cafeteria, open  containers for younger children as needed. 

 Time/Skills: Weekdays - 11:45a.m.-1:05 p.m.

 

WEEKLY FOLDERS

 Purpose/Responsibilities: To assist with putting items in weekly folders to be sent home.

 

Liturgical Ministries

Ministerios Liturgicos

ALTAR SERVERS

 Purpose/Responsibilities:  To assist the priest at liturgy on Sunday, at weddings, funerals and on important feast days of the year. 

Time/Skills: Scheduled at least once a month. Boys and girls age nine and older who have celebrated First Eucharist are eligible.  Training is provided.

 + + + + + + + +

ACOLITOS

 Asisten al sacerdote en la liturgia dominical, bodas, funerales y fiestas importantes.

Servirán por lo menos una vez al mes. Son elegibles los que hayan hecho la Primera Comunión.

 

LECTORS

 Purpose/Responsibilities: To proclaim the Word of God at Sunday and other liturgical celebrations.

 Time/Skills:  Each lector usually serves about once a month.  The group meets periodically as needed.  Workshop on proclamation and presentation required. Completion of Baptism, Eucharist and Confirmation is recommended.

 + + + + + + + +

LECTORES

 Proclaman la Palabra de Dios los domingos y cualquier otra celebración litúrgica.  Hay que tener todos los sacramentos de iniciación.

 

USHERS

 Purpose/Responsibilities: To assist with seating, take up the collection.

 Time/Skills:  Flexible time commitment, usually once or twice a month.

 + + + + + + + +

UJIERES

Asiste a los feligreses a sentarse, hacen la colecta de los domingos y otras ocasiones.

 

EXTRAORDINARY MINISTERS OF HOLY COMMUNION

 Purpose/Responsibilities:  To give communion–the Body and Blood of Christ–at liturgy on Sundays, holy days and other liturgical celebrations.

 Time/Skills:  Usually scheduled at least once a month, substitute as needed.   Training in the ministry and spiritual formation regarding this sacrament are required.   Upon completion of training, the participant will be commissioned by the Bishop.

 + + + + + + + +

LOS MINISTROS EXTRAORDINARIOS DE SANTA COMUNIÓN

 Dar la comunión-el cuerpo y la Sangre de Cristo- en la liturgia los domingos, días de obligación u otras celebraciones litúrgicas. 

 Tiempo-Requisitos: Usualmente el horario es una vez al mes, sustituir según sea necesario, se requiere entrenamiento en el ministerio y formación espiritual sobre este sacramento.  La persona necesita tener todos los sacramentos de iniciación y si esta casado necesita el sacramento del matrimonio..  Al completar el entrenamiento el  participante será comisionado por el Obispo.

 

GREETING MINISTRY

 Purpose/Responsibilities:  To welcome all at weekend liturgies; to assist in distributing bulletins and other materials before and after mass as needed.

 Time/Skills:  Once or twice per month, 20-30 minutes before and after mass. Greeters should be outgoing, friendly, and hospitable.

 + + + + + + + +

MINISTERIO DE SALUDOS

 Dar la bienvenida a los feligreses en las liturgias de los fines de semana, repartir el boletín o cualquier otro material antes o después de la misa.

 Tiempo/Requisitos: Las personas deben de estar 20-30 minutos antes de la misa y después de la misa.  Los saludadores deben de ser amistosos y hospitalarios.

CHILDREN’S LITURGY OF THE WORD

Purpose/Responsibilities:  To celebrate the Word by proclaiming from the Children’s Lectionary to children, kindergarten-4th grade. To encourage children to reflect on what they have heard and on how they may use The Word in their daily lives with their family, friends and community.

Time/Skills: While this ministry is weekly, September through May, during the Celebration of the Liturgy at the 10:30 a.m. Mass, leaders serve once a month or as needed. Orientation is available for leaders. Youth volunteers, 8th grade and older are welcomed to assist with the children.

 + + + + + + + +

LITURGIA DE LA PALABRA PARA NIÑOS

 Se proclama la Palabra del leccionario de niños, K-4.   Se les anima a los niños que reflexionen y apliquen lo que han oído en su vida diaria. Una vez al mes durante la misa de 10:30 a.m.

 

MARTHA COMMITTEE

 Purpose/Responsibilities: To keep our church clean by dusting, arranging hymnals, tidying the entrance and worship space.

 Time/Skills:  Teams work once every six weeks on either Friday or Saturday morning.  To participate you must be a man, woman or child who likes to work.

 + + + + + + + +

COMITÉ MARTHA

Este grupo viene los viernes o sábados a sacudir y limpiar la iglesia, también arreglan los libros, y tratan que el vestíbulo este siempre limpio y  recogido.  Para participar debe  ser una persona que le guste trabajar.

 

ARTS & ENVIRONMENT

 Purpose/Responsibilities: Assist in preparing the interior and exterior of the church for the Christmas and Easter seasons in order to visually enhance the liturgy.

 Time/Skills: Liturgical seasons especially Christmas Eve and Holy Saturday.  Artistic eye helpful but not mandatory.

 + + + + + + + +

DECORACION-ARTS& ENVIRONMENT

 Este grupo siguiendo las estaciones litúrgicas especialmente Noche  Buena y Sábado de Gloria, se ocupa de la decoración dentro y fuera de la iglesia .

 

Music Ministries

Ministerios de la Musica

Purpose/Responsibilities:  The Music Ministry provides singers and instrumentalists the opportunity to utilize their musical talents during parish liturgical celebrations.

 Time/Skills: Time commitment and skills depend upon the type of service selected.

+ + + + + + + +

 El ministerio de música provee a los que les gusta cantar y tocan algún instrumento una oportunidad de utilizar sus talentos musicales.  Se requiere tiempo y compromiso.

 

SAN JOSÉ ENGLISH LITURGICAL CHOIR is an SATB ensemble and is the primary choir for the English speaking community, serving during the 10:30 Eucharist and on all major feasts. Membership is open to singer’s high school age and above.

+ + + + + + + +

El CORO JOSÉ INGLÉS LITÚRGICA  DE SAN JOSE
 

Este coro es primariamente para las misas en ingles sobre todo en la misa de las 10:30 Am y otras fiestas.  Esta abierto para las personas de high school hacia arriba.

 

SPANISH LITURGICAL CHOIR -   the primary ensemble for the Spanish community, and serves weekly during the 12:30 Eucharist

+ + + + + + + +

 EL CORO LITÚRGICA  ESPAÑOL - este coro sirve primordialmente en la misa dominical de las 12:30 Pm en español y otras fiestas. Participa en eventos multiculturales todos son invitados.

 

SATURDAY SINGERS -  is a less formal group that serves during the Saturday Vigil on the first and third weekend of each month. Membership is open to one and all.

 + + + + + + + +

CANTANTES DE EL SÁBADO

Es un grupo menos formal que cantan en la vigilia los  sábados, esta abierto a todos los que deseen participar,

 

CHRIST-LIGHT SINGERS – our children’s choir that sings at select Saturday evening Vigil Masses, on holidays, and on other special occasions. All children in grades 3 and higher are invited to join.

Time/Skills: Practice is as needed once a week on Wednesday evenings 6:00 – 7:00 PM. Children need to have at least average 3rd grade reading skills.
 

HANDBELL CHOIR –  If you can count and swing your arms, we are looking for you!  Open to parishioners from junior high age and up.

+ + + + + + + +

CORO DE CAMPANILLA -

Si puede contar y mover los brazos,¡lo estamos buscando! Abierto a todos  los feligreses de junior high a ….

 

INSTRUMENTALISTS - of all sizes and shapes are encouraged to offer their services....we’ll find a place for you!

+ + + + + + + +

 INSTRUMENTISTAS

No importa el tamaño del instrumento todos invitados a ofrecer sus servicios…¡encontraremos un lugar para usted!.

 

Support Ministries

Ministerios de Apoyo

 

GIFT SHOP

Purpose/Responsibilities: To staff or assist in the religious articles gift shop located in the church, which provides funding for the Wee Worship Program.

 

Time/Skills:  Shop is open before and after all weekend liturgies.  1-1 ½  hours per month.  Welcoming attitude helpful.

 + + + + + + + +

TIENDA DE REGALOS

 Tiene a la venta artículos religiosos y algunos libros en español.

 

 

Copyright © 2008-2017 [San José Catholic Church]. All rights reserved.
Revised: Saturday/12/31/16

 

   

Contact concerning this website: webmaster@sjcatholic.org