|
Pastoral
Care Ministries
Ministerios Pastorales de Cuidado |
|
MINISTRY OF
CARE TO THE SICK, ELDERLY AND BEREAVED
Purpose/Responsibilities:
To visit and to distribute communion to parishioners who are sick and
elderly at home, in hospitals and nursing homes; to support bereaved
families and help with funeral arrangements and the funeral mass. This
ministry also counsels those in a crisis situation, offers encouragement, a
food pantry and referrals to appropriate agencies.
Time/Skills:
Flexible time commitment. Volunteers needed, teens and older, who are
compassionate and dedicated. Orientation provided.
+ + + + + + + +
MINISTERIO
DE LOS ENFERMOS, MAYORES Y AFLIGIDOS
Visita y
distribuye la comunión a los feligreses que están enfermos y de edad
avanzada en casa, en hospitales y asilos; apoyan a las familias que han
perdido a un ser querido y ayudan con arreglos del funeral y la misa. Este
ministerio aconseja también ésos en situaciones de crisis y ayuda con
referencias a las diferentes agencias. Ofrece apoyo a los miembros de
parroquia que están en las Fuerzas Armadas con galletas y cartas.
Les manda tarjetas a ésos
en el hospital asilos.
|
|
PARISH NURSE
Purpose/Responsibilities:
To provide blood pressure evaluations, nursing home and home visits, and
health-related events.
Time/Skills:
Meets monthly on third Thursday at 7 pm. Active RN/LPN license required.
Training offered by
St. Vincent’s Parish Nurse Ministry
+ + + + + + + +
ENFERMERA
DE LA PARROQUIA
Toman la presión arterial una vez al mes después de las misas, trabajan en
la campaña para el banco de sangre, visitan a enfermos en la casa y en
nursing homes y trabajan en los eventos relacionados con la salud.
|
|
ELIZABETH MINISTRY
Purpose/Responsibilities:
Inspired by the story of Mary and Elizabeth and their support for one
another during pregnancy; to serve families experiencing the joy of
childbirth or the sorrow of difficult pregnancy, miscarriage or infant
death. To support families during the childbearing years
Time/Skills:
Flexible time commitment. Meets on the 2nd Thursday of the month
from 9:30 -11:00 a.m. in the Community Room. Volunteers needed who are
compassionate and supportive. Training is provided.
+ + + + + + + +
ELIZABETH MINISTRY
Apoyan a las familias en estos tiempos de la infancia; este ministerio fue
inspirado por María e Isabel cuando ellas se apoyaron mutuamente en sus
embarazos también prestan apoyo emocional en las alegrías y las penas de la
perdida del bebe.
|
|
VISITING EUCHARISTIC MINISTER
Purpose/Responsibilities:
To represent our parish community and bring communion to
parishioners who are homebound, in hospitals or care centers.
Time/Skills:
Flexible time commitment.
+ + + + + + + +
MINISTROS
EUCARISTICOS DE LA SAGRADA COMUNION- VISITANTES
Representan
a nuestra comunidad llevando la comunión a los feligreses que están
incomunicados, en hospitales o en asilos. Se necesita ser flexible y
coordinar con el ministerio de care.
|
|
RESPITE CARE
Purpose/Responsibilities:
“Just a few hours make a difference”. Provide relief to those caring
round the clock, with no other help and limited resources. Services
available regardless of faith, race or background.
Time/Skills:
Flexible time commitment.
+ + + + + + + +
RESPITE
“Unas
cuantas horas hacen la diferencia”. Las personas que
ayudan en
este
ministerio proveen una
inmensa ayuda para aquellas personas que cuidan de un enfermo en casa que
tienen
pocos recursos y o ninguna otra
ayuda.
|
|
HISPANIC OFFICE MINISTRY
Purpose/Responsibilities:
Tend to the needs of our Spanish speaking parishioners on all matters
related to church.
+ + + + + + + +
OFICINA
DEL MINISTERIO HISPANO
Atiende
las necesidades de las personas que hablan español en asuntos relacionados
con la iglesia.
|
|
Outreach
Ministries
Ministerios de Mision |
|
RESPECT LIFE
Purpose/Responsibilities:
To present educational programs which spread the Culture of Life message in
the church and school; to plan and implement the annual October Respect Life
Baby Shower; to participate in the Respect Life Pilgrimage in St. Augustine.
Time/Skills:
Youth and adult volunteers welcome.
+
+ + + + + + +
RESPETO
A LA VIDA
Mantiene la parroquia
informada sobre los programas de Respeto a la Vida; son responsables por el
Baby Shower Respeto a la Vida en Octubre (October Respect Life Baby Shower);
y participan en el Peregrinaje Respeto a la Vida en San Agustín.
|
|
ROSARY MAKERS
Purpose/Responsibilities:
To make hand-crafted rosaries that are sent to prisons, missions, the Shrine
in St. Augustine, military service men and women, or individuals and
groups as requested.
Time/Skills:
Flexible time commitment; manual dexterity a plus. Meets the first Monday of
the months October-June, 7:00 p.m. at San José Manor.
+ + + + + + + +
FABRICANTES DE ROSARIOS
Este grupo
hace y distribuye rosarios para las diferentes organizaciones y personas que
los pidan.
|
|
PRAYING THE ROSARY AT
TAYLOR MANOR
Purpose/Responsibility: Go to Taylor Manor Nursing Home/Assisted Living and gather
those interested in saying a rosary and then pray the rosary with them.
Time/Skills:
Thursday 3:30 – 4:45 PM. While this ministry is weekly, volunteers
currently rotate and serve one time per month.
+ + + + + + + +
SE REZA EL
ROSARIO EN TAYLOR MANOR
Propósito/Responsabilidades:Las
personas interesadas se reúnen a rezar el rosario con las personas que
residen en este lugar.
Cuando: Los jueves de 3:30-4:45 Pm. Este ministerio es semanal y las
personas voluntarias se rotan y sirven una vez al mes.
|
|
SULZBACHER SUPPERS
Purpose/Responsibilities:
To help cook and serve meals at the I.M. Sulzbacher Center for the Homeless.
Time/Skills:
Monthly on the fourth Monday. Six cooks needed
3:00-5:30 p.m.; 12-14 servers
5:30-7:00 p.m. No
experience necessary, but must be over 12 years old.
+ + + + + + + +
COMIDAS SULZBACHER
Se cocina y
sirve la comida el cuarto lunes de mes en el centro I.M. SULZBACHER que es
para las personas desamparadas. Se necesitan personas para cocinar a las
3:00-5:30 p.m. y otro grupo para servir de 5:30-7:00 p.m.
El único
requisito es ser mayor de 12 años.
|
|
SAN JOSE SOCIAL JUSTICE COMMITTEE
Purpose/Responsibilities:
The San Jose Social Justice Committee will foster and encourage greater
parish awareness and involvement with Catholic Social Justice teachings &
issues through the organization/ promotion of multi-cultural Social Justice
prayer efforts & educational activities It will also provide multi-cultural
support of Parish/Diocesan/Community Social Justice programs.
Time/Skills:
The Committee currently meets on the 2nd Saturday of every
month from
8:45 a.m. - 10:00 a.m. in the parish office. Committee participation is
open to San Jose parishioners with a desire to address systems of injustice,
which adversely impact the marginalized and less fortunate members of our
community.
+ + + + + + + +
Propósito/Responsabilidades:
Comité de Justicia Social.
Propósito/Responsabilidades: El Comité de Justicia Social de San José busca
fomentar y alentar el conocimiento y participación de la parroquia con
enseñanzas católicas enfocadas a la justicia social a través de la
organización y promoción de actividades multiculturales educativas y de
oración. Proporciona además apoyo a los programas multiculturales de la
Parroquia y la Diócesis en área de Justicia Social.
Tiempo/habilidades:
El Comité se reúne el segundo el sábado del mes de 8:45 - 10:00 de la
mañana en la oficina de parroquia. La participación en el comité está
abierta a los feligreses de San José que deseen ayudar a corregir sistemas
injustos, que impactan adversamente a los marginados y menos afortunados en
nuestra comunidad.
|
|
SISTER PARISH
Purpose/Responsibilities:
To provide support in all aspects of stewardship, including visits, work
days, fund raisers and spiritual support.
Time/Skills:
Members visit our sister parish throughout the year. We do not meet on a
regular schedule but do meet when projects are active. Open to all who
would like to help. No deed goes unnoticed.
+ + + + + + + +
PARROQUIA HERMANA-ST ANTHONY THE ABBOT
Provee
apoyo en todos los aspectos de la corresponsabilidad, incluyendo visitas,
días de trabajo, recaudando fondos y apoyo espiritual.
Si usted
puede visitar por lo menos una vez al año. No se reúnen en un horario
regular solo cuando hay algún proyecto, esta abierto a todos los que quieran
ayudar.
|
|
ESL–
ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE
Purpose/Responsibility: The mission of ESL is to provide free English classes to any
non-English speaking adult who wishes to learn. Students learn to speak,
read and write English. They also learn U.S culture. We welcome volunteers
and donations.
Time/Skills:
No foreign language or previous teaching necessary.
+ + + + + + + +
ESL – INGLES COMO SEGUNDA LENGUA
La misión
de ese ministerio es proveer clases de Ingles gratis a cualquier adulto que
este interesado en aprender. Los estudiantes aprenden a hablar, leer y
escribir el idioma Ingles. También aprenden de la cultura de EEUU.
Voluntarios y donaciones son bienvenidos. No es necesario tener experiencia
en la enseñanza de lenguas extranjeras.
|
|
Spiritual Growth
Creciemiento Espiritual
|
|
BIBLE STUDY (ENGLISH)
Purpose/Responsibilities:
To develop a deeper understanding of, and appreciation for, Scripture.
Time/Skills:
Meets Tuesday mornings in the Community Room at 9:30 a.m. from September
through April.
+ + + + + + + +
ESTUDIO DE LA
BIBLIA
Este grupo se reúne todos los martes a las 9:30 a.m. para profundizar los
diferentes libros de la Biblia (ingles)
|
|
CHRISTIAN MEDITATION
Purpose/Responsibilities:
To spend time in meditation as a traditional form of prayer. In stillness
the group sits in the presence of God, seeking tranquility with repetition
of a prayer word to focus oneself before God.
Time/Skills:
Group meets on Sunday evenings at 8:00 p.m. in the Guadalupe Chapel.
+ + + + + + + +
MEDITACION CRISTIANA
Es una forma
tradicional de oración. Sentados frente a Dios con la calma y silencio,
el grupo busca la tranquilidad a través
de oraciones repetidas y enfocándose en si mismo ante Dios.
Se
reúnen todos los domingos en la capilla de Nuestra Sra. De Guadalupe a 8:00
p.m.
Reflect on what I am
saying, for the Lord will give you insight into all this.
2
Timothy 2:7
|
|
SPIRITUAL JOURNEY GROUP
Purpose/Responsibility: A
variety of materials, both books and videos, have been used to prompt
meaningful discussions about one's relationship with God and personal
spiritual journey. Where ever you are on your Spiritual Journey, feel free
to bring your own coffee and join this group!
Time/Skills: This group
meets weekly on Thursday morning from 8:30 - 10:00 a.m. in the parish office
conference room.
+
+ + + + + + +
GRUPO RECORRIDO ESPIRITUAL
Este grupo se reúne semanalmente, los
jueves de las 8:30 –10:00 a.m. en la sala de conferencias del la oficina de
la parroquia. Se usan una variedad de libros y videos para entablar
discusiones acerca de nuestra relación personal con Dios y nuestro recorrido
espiritual. No importa en que etapa de su recorrido espiritual se encuentre
acompáñenos. Siéntase libre de traer su café y unirse a este grupo!
|
|
EUCHARISTIC ADORATION
Purpose/Responsibilities:
An opportunity to set time aside to worship Jesus in the Blessed Sacrament,
come and visit Him, pray for your family, church and world.
Time/Skills:
First Friday of each month following
8:00 a.m. Mass - closing at
5:00 p.m. Need people who
will commit for one hour each month.
+
+ + + + + + +
ADORACION
AL SANTISIMO
Es la
oportunidad de dedicar tiempo para venir a adorar a Jesús en el Santísimo,
visitarle, rezar por la familia, por la iglesia, por las vocaciones y el
mundo. Se necesitan personas que puedan comprometerse una hora cada mes. La
hora santa en español es a las 7:00 PM el primer viernes de cada mes
|
|
JOURNEY OF THE CHALICE
This is a prayer ministry
open to all San José Parishioners. Fr. Moss has generously made his
personal chalice available for San José Parishioners to take to their homes
and use as a focal point while offering prayers for vocations to the
priesthood and religious life.
+ + + + + + + +
CAMINO DEL CALIZ
Este es un
ministerio de oración abierto a todos los miembros de la parroquia. El
párroco James Moss generosamente ha ofrecido su propio cáliz a los
parroquianos para que lo lleven a casa a manera de préstamo y lo usen como
punto central de sus oraciones por las vocaciones.
|
|
SMALL FAITH COMMUNITIES
A new ministry is now
forming to focus on the development and formation of many more ongoing
“Small Faith Communities” at
San José.
A few are already formed. The premise is simple. Parishioners gather
periodically (preferably in each other’s homes) to reflect on the next
Sunday’s readings as they get to know one other better. If you are
interested in getting to know other San José Parishioners while growing in
your faith, this is the ministry for you!
+ + + + + + + +
COMUNIDADES
DE FE (Grupos pequeños)
Este
ministerio de reciente creación, se enfoca en el desarrollo y la formación
de nuevos grupos llamados Comunidades de Fe en San José. Ya contamos con
algunos grupos integrados. La premisa es sencilla. Los parroquianos se
reúnen periódicamente (preferentemente en las casas de los miembros) para
reflexionar sobre las lecturas del próximo Domingo al mismo tiempo que se
conocen mejor entre ellos.
Si esta
interesado en conocer a otros miembros de la parroquia al mismo tiempo que
busca crecer en la fe, este es el ministerio para usted!
|
|
ROAD
TO FINANCIAL FREEDOM
Purpose/Responsibilities:
To Explain God's Teaching on the "Other 90%" of your money. God wants us
to thrive here on earth. He talks about money 3,125 times in the bible,
laying out a complete blue print on saving, investing, managing and spending
the money. If you follow God's plan you cannot help but succeed!!
Time/Skills:
The course is offered once or twice each year. When offered, the course
meets once per week for 10 weeks. Participants have "homework" to prepare
for next session. For “graduates” wishing to facilitate, training is
provided.
Contact the parish office
to register for the program.
+ + + + + + + +
Conceptos Financieros:
Para
Explicar la enseñanza de Dios acerca o respecto al en el “Otro 90%” de
nuestro dinero. Dios quiere que prosperemos en este mundo. El habla
acerca del dinero 3,125 veces en la Biblia, haciendo un mapa de cómo
ahorrar, invertir, manejar y gastar el dinero ¡ Si usted sigue el plan de
Dios puede triunfar!!
Tiempo/habilidades:
Este curso se ofrece una o dos veces al año. El grupo se reúne una vez por
semana durante 10 semanas. Los participantes tienen “tarea” para prepararse
para la próxima sesión. Se proporciona entrenamiento a los graduados que
deseen dar el curso.
Contacte la
oficina de parroquia para inscribirse en el programa.
Thank you for taking the time to discern
how the Lord is calling you to stewardship!
+
+ + + + + + +
Gracias por tomar tiempo para discernir
como Dios te llama a participar
como voluntario en la Iglesia!
|
|
|
SPANISH PRAYER GROUP: GOD IS GOOD...ALL THE TIME!
Purpose/Responsibility: We gather primarily to give praise
and thanks to God for His goodness to us. Though studying the bible,
singing God's praises and sharing our personal testimonies of God's action
in our lives, we strive to better serve God and His community, the Church.
! We are confident that every person who comes to our group has a special
gift that the Lord will call forth for His praise and service.
Time/Skills:
Our prayer group meets every Thursday night at
8:00pm in the Guadalupe Chapel. In addition to our weekly
meeting, we offer a Holy Hour every first Friday from 8:00pm-9:00pm
(Adoration Chapel) and a Healing Mass (Guadalupe Chapel) every third Friday
from 8:00pm-9:30pm. We also host days of reflection and retreats throughout
the liturgical year.
All are
welcome.
+ + + + + + + +
EL GRUPO ORACIÓN EN ESPAÑOL
: ¡DIOS ES BUENO. ..TODO EL TIEMPO!
Propósito/responsabilidad:
Se reúne para alabar y dar gracias a Dios por Su bondad con nosotros. A
través del estudio de la Biblia, cantando alabanzas a Dios y compartiendo
nuestros testimonios personales de la gracia de Dios en nuestras vidas,
nosotros nos esforzamos en servir mejor a Dios y Su comunidad, la Iglesia.
Estamos seguros que cada persona que viene a nuestro grupo tiene un don
especial que el Señor los llamará para Su alabanza y servicio.
Las
tiempo/habilidades: Nuestro grupo de oración se reúe todos los jueves a las
8:00pm en la Capilla de Ntra. Sra. de Guadalupe. Además de nuestra reunión
semanal, nosotros ofrecemos la Hora Santa cada primer viernes de
8:00pm-9:00pm (Capilla del Santísimo) y una Misa de Sanación (Capilla de
Ntra. Sra. de Guadalupe) cada tercer viernes a las 8:00pm-9:30pm. También
tenemos días de reflexión y retiro a través del año litúrgico.
Todos son bienvenidos.
|
|
Group Ministries
Grupo de Ministerio |
|
THE
MUSE MINISTRY OF DREAMWEAVERS
Purpose/Responsibilities:
Our Muse Ministry is a group of creative, visionary women who are involved
in planning multi-cultural events, both large and small, for our parish
family. Their mission is to seek out all the many gifts and talents and
interests of our parish members and find creative ways to use and share
them. To enhance our parish by inspiring its members to share the rich
heritage and customs of the many cultures that make up the San Jose Faith
Community.
Time/skills:
Muses meet approximately once a month on Sunday afternoon. Skills? To come
up with not just “good ideas”, but “God ideas” that will bring everyone
together to share their respective faith stories, songs, poetry, talents,
customs, gifts to create both social, spiritual events throughout the year.
+
+ + + + + + +
MINISTERIO DE LAS MUSAS Y TEJEDORAS DE SUEÑOS
Nuestro Ministerio Muse es un grupo creativo, de mujeres con visión que
desean involucrarse en la planeación de eventos multiculturales grandes y
pequeños para nuestra familia parroquial. Su misión consiste en buscar
dentro de los abundantes dones, talentos e intereses que existen en los
miembros de nuestra parroquia y encontrar formas creativas para utilizarlos
y compartirlos. Para enriquecer nuestra parroquia e inspirar a sus miembros
a compartir la riqueza del patrimonio y costumbres de las diferentes
culturas que conforman la Comunidad de Fe de San José.
Las Musas se reúnen
aproximadamente una vez al mes, el domingo en la tarde. ¿Qué habilidades
necesita? Participar no solo con "buenas ideas", sino "ideas de Dios" las
cuales unan a todos a compartir sus respectivas historias de fe, canciones,
poesía, talento, costumbres, dones a crear ambos eventos sociales y
espirituales durante todo el año.
|

WOMEN OF SAN JOSE CIRCLES
CIRCULO DE MUJERES EN
SAN JOSE
Opportunities to gather with women
of the parish who share similar interests.
Groups include:
Tennis
Circle Theatre/Music Circle
Quilting
Circle Cooking Circle
Book
Club Social Circle
Sewing
Circle Service Circle
Games/Cards Parenting/Moms
Bridge
Circle Tutoring Circle
Meditation/Mysticism
Rosary Makers Circle
Bible
Study Prayer Shawl Circle
As you can see, there
are many from which to choose. Come join the fun!
Como ven, hay
muchos círculos en los que pueden participar. ¡Únanse a la diversión!
|
|
KNIGHTS OF
COLUMBUS
Purpose/Responsibilities:
For men 18 and older to perform charitable works, serve the Church and
follow its teachings, support brother Knights in the spiritual and temporal
needs, act for the good of the country and to give aid to the needy.
Time/Skills:
Meets the last Thursday of
the month at 7:30 p.m.; other activities as needed.
+
+ + + + + + +
CABALLEROS
DE COLON
Es
para hombres mayores de 18 años, hacen obras de caridad, sirven a la Iglesia
y siguen las enseñanzas de ella, apoyan a sus hermanos caballeros
espiritualmente y necesidades temporales, actúan por el bien del país y dan
ayuda al necesitado.
|
|
FRIENDSHIP COMMITTEE
In the gospel of John,
Jesus describes the Church as a community of friends. In response to Jesus’
invitation, our San Jose Friendship Committee offers the Spanish-speaking
members of our community an opportunity to learn more about each other and
the gospel message in an informal and warm setting. We meet every second
Friday of the month in the Community Room. Each meeting includes
interactive faith-sharing, time for conversation and community building, and
great food! New friends are waiting to embrace you with love.
+
+ + + + + + +
COMITE DE AMISTAD
En el Evangelio
según San Juan, Jesús describe a la Iglesia como una comunidad de amigos. En
respuesta a la invitación de Jesús, nuestro comité de la amistad de la
Iglesia de San José, ofrece a los miembros de esta comunidad, la oportunidad
de conocerse más entre ellos y estudiar el mensaje de su Evangelio en un
ambiente informal y de amigos. Nos reunimos el segundo viernes de cada mes
en el Community Room. Cada reunión incluye testimonios de fe, tiempo para
conversar y para construir la comunidad, además de deliciosa comida! Este
grupo te ofrece la oportunidad de conocer nuevos amigos que te pueden
recibir con amor cristiano.
|
|
GUADALUPE COMMITTEE
Purpose/Responsibilities:
To organize the celebration of the feast of Our Lady of
Guadalupe and to come to the aid of the migrant workers ministry.
Time/Skills:
Flexible time commitment.
+ + + + + + + +
COMITE
GUADALUPANO
Este
comité organiza la celebración de Nuestra Señora de Guadalupe en diciembre,
también ayuda al Ministerio Campesino.
|
|
COMMITTEE OF THE VIRGIN OF THE DIVINE
PROVIDENCE
This committee was formed to commemorate the festivity of our
patroness of Puerto Rico, unite the Puerto Rican community, also to share our culture with our
brothers and sisters of other countries.
+ + + + + + + +
COMITÉ
DE LA VIRGEN DE LA DIVINA PROVIDENCIA
Fue
formado para conmemorar la festividad de nuestra patrona de Puerto Rico, y
unir a la comunidad puertorriqueña, además de compartir nuestra cultura con
los hermanos de otros países.
|
|
LIVING STATIONS OF THE CROSS & NATIVITY
DRAMATIZATIONS
Purpose/Responsibilities:
To help the Stations of the Cross and Nativity come alive in our parish.
Many people needed to plan, perform, build sets.
Time/Skills:
Performances during Lent and Advent. Planning and rehearsals as needed.
All
skills welcome.
+ + + + + + + +
DRAMATIZACION
DEL PESEBRE VIVIENTE Y LAS
ESTACIONES DE
LA CRUZ
Este grupo
hace la actuación de estos dos eventos tan especiales de nuestras
tradiciones católicas. Se
necesitan personas para
hacer
estas
producciones.
|
|
FUNN COMMITTEE
Purpose/Responsibilities:
Fellowship Under a New Name (FUNN) exists to bring people together
with laughter, talents, food, music, and good times. A Core team is charged
with coordination. Volunteer producers are welcome and needed to help with
events of their choice.
Time/Skills.
Flexible schedule. Good
ideas for good times and teamwork to make it happen.
+
+ + + + + + +
COMITE FUNN
Grupo
encargado de coordinar actividades recreativas o de convivencia social para
los miembros de la parroquia. Voluntarios participan en la organización de
eventos de su elección. Se requiere un horario flexible y tener buenas ideas
para trabajar en equipo. |
|
Religious
Education
Educacion Religiosa |
|
VACATION BIBLE SCHOOL
Purpose/Responsibilities:
A one week ministry for all children ages rising Pre-K through 5th
grade held during the summer. This program proclaims the good news of Jesus
and is run by volunteers who teach, assist, provide snacks and arrange
activities/crafts for the spiritual enrichment of the children.
Time/Skills:
One week in June from
9:00-12:00 noon, plus
planning time for teachers. Many adults and youth from 6th
grade and up are needed.
+ + + + + + + +
ESCUELA DE
BIBLIA-VERANO
Este
pequeño curso dura una semana para los niños de pre-K a 4 to grado. Se
proclama la buena nueva de Jesús, los profesores son todos voluntarios, no
solo enseñan la palabra, sirven meriendas, tienen diferentes actividades con
el fin de enriquecer espiritualmente a estos niños.
|
|
RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM
Purpose/Responsibilities:
To provide faith formation and sacramental preparation for children grades
K-8.
Time/Skills:
Classes meet Wednesday evenings from
7:00–8:00 p.m. Special
classes for immediate preparation for the sacraments are held on specific
Saturday mornings or Sunday afternoons. Catechists and teachers aides,
substitute teachers are always needed. Your willingness to serve is the
only requirement.
Training and
formation will be provided.
+
+ + + + + + +
PROGRAMA DE
EDUCACION RELIGIOSA
Se
provee preparación sacramental para niños de grados K-8.
Las clases son
los Miércoles de 7:00- 8:00 Pm. Catequistas, maestros auxiliares y maestros
substitutos siempre son bienvenidos. Solo se requiere que usted tenga el
deseo de ayudar. Entrenamiento y formación se proveerá. Las clases
especiales para la preparación sacramental serán en sábados en la mañana o
Domingos en la tarde de acuerdo al horario.
|
|
RITE
OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS AND CHILDREN
Purpose/Responsibilities:
To provide formation in the Catholic faith in preparation for the sacraments
of Baptism, Confirmation and Eucharist; to provide opportunities for
scriptural reflection, study of Church teachings, celebration of rituals,
prayer, social gatherings and service with the parish community.
Time/Skills:
Weekly sessions on Sunday morning. Sessions for adults are 9:30am-11:30am
and sessions for children are between
10:30am-12:30pm, with dismissal of candidates during the
10:30 a.m. Mass. Open to
adults and children over age 7. Volunteers needed to sponsor candidates.
Sponsors need only to have a willingness to share the joys of living the
life of a practicing Catholic.
+
+ + + + + + +
RITO DE
INICIACION CRISTIANA PARA ADULTOS Y NIÑOS
Se preparan
las personas que están interesadas en ser Católicas Se les proporciona
formación en la fe católica al preparar para recibir los
Sacramentos
de Bautismo, Confirmación y Eucaristía. Los participantes se les pide que
participen en el programa de formación que dura un año. El programa esta
abierto a adultos y niños
mayores de 7 años.
|
ADULT FAITH FORMATION:
SAN JOSE
SPIRITUAL
UNIVERSITY
Purpose/Responsibilities:
Provide opportunities for your own spiritual growth, enrichment and
development through a variety of topics including Old Testament, New
Testament, biblical persons, meditation, church history, prayer, liturgy,
spirituality and even occasional “Field trips”.
Time/Skills:
Meets Wednesday evenings, 7:00 – 8:00 pm in the community room. Booklets
are available with all presenters and topics for the year.
+
+ + + + + + +
La Formación
Adulta en la Fe:
La universidad Espiritual de San José Propósito/Responsabilidades:
Proporciona la oportunidad para un desarrollo espiritual y enriquecimiento
propio a través de una variedad de temas incluyendo el Antiguo Testamento,
el Nuevo testamento, personas bíblicas, meditación, historia de la
iglesia, oración, liturgia, espiritualidad e incluso "viajes de estudio" .
Tiempo/habilidades:
Se reúnen los Miércoles de 7:00 – 8:00 p.m. Community Room Los folletos
están disponibles con los presentadores y temas del año.
|
|
WEE WORSHIP
Purpose/Responsibilities:
To provide a safe, warm and nurturing environment while teaching bible
lessons to 3 and 4 year olds during the 10:30 a.m. Mass.
Time/Skills:
Approximately 1 hour and 30
minutes each Sunday during the school year. Training provided.
Teacher, Aides, craft people and receptionist are needed.
+ + + + + + + +
WEE
WORSHIP
Clases
de biblia para niños de 3 a 4 años durante la misa de 10:30 a.m.
|
|
CHILDREN’S LITURGY OF THE WORD
Purpose/Responsibilities:
To celebrate the Word by proclaiming from the Children’s Lectionary to
children, kindergarten-4th grade. To encourage children to reflect on what
they have heard and on how they may use The Word in their daily lives with
their family, friends and community.
Time/Skills:
While this ministry is weekly, September through May, during the Celebration
of the Liturgy at the 10:30 a.m. Mass, leaders serve once a month or as
needed. Orientation is available for leaders. Youth volunteers, 8th
grade and older are welcomed to assist with the children.
+
+ + + + + + +
LITURGIA DE
LA PALABRA PARA NIÑOS
Se
proclama la Palabra del leccionario de niños, K-4. Se les anima a los
niños que reflexionen y apliquen lo que han oído en su vida diaria. Una vez
al mes durante la misa de 10:30 a.m.
|
|
CONFIRMATION TEAM
Purpose/Responsibilities:
To help prepare
young people (mostly 8th graders) for the Sacrament of
Confirmation by facilitating or assisting with small group gatherings,
attend confirmation retreat and work with confirmation service projects.
Time/Skills:
3 Saturday retreats. Training/materials provided. Willingness to share your
spiritual journey & relate to youth.
+
+ + + + + + +
EQUIPO DE
CONFIRMACION
Ayuda
a preparar a jóvenes (casi todos son del octavo grado) para el Sacramento de
Confirmación. Ellos facilitan las charlas
o
asisten en los retiros y proyectos de servicio a la comunidad.
Son 3 sábados
de retiro. Entrenamiento/materiales serán proveídos. Su deseo de
participar en este camino espiritual y tener buen rapor con los jóvenes.
|
|
Hospitality
Ministerios de Hospitalidad |
|
COFFEE AND DOUGHNUTS
Purpose/Responsibilities:
To provide an opportunity for fellowship after all Sunday Masses by serving
doughnuts, coffee and juice.
Time/Skills:
Flexible time commitment. Need volunteers to purchase food items and set
up.
+
+ + + + + + +
CAFE Y
ROSCAS
Es
la oportunidad de compartir con otras personas y hacer comunidad.
Después de las misas dominicales, sirviendo refrescos.
|
|
NEWCOMER’S WELCOME COMMITTEE
Purpose/Responsibilities:
To make individual contact with newly registered parishioners by telephone
or home visit to extend a personal welcome on behalf of the church
community.
Time/Skills:
No experience necessary but hospitality a must. One visit per month.
+
+ + + + + + +
COMITÉ DE BIENVENIDA
Darle la
bienvenida a los nuevos feligreses que se han inscrito en la parroquia en
nombre de la comunidad. No se necesita experiencia solo ser hospitalario.
|
|
Parish
Administration and Development Ministries
Administracion
Parroquial y Desarrollo
de los Ministerios
|
|
FINANCE
COUNCIL
Purpose/Responsibilities:
To counsel and advise the pastor on parish financial issues; to review the
financial condition of the parish; to monitor the budget process; and to
advise the pastor on capital expenditure decisions.
Time/Skills:
Meets monthly. Participants are appointed by the pastor.
+
+ + + + + + +
CONSEJO
FINANCIERO
Revisan
los libros de la parroquia, están al tanto de los gastos y presupuesto anual
de la parroquia. Este grupo esta para aconsejar al párroco en las
diferentes áreas financieras.
|
|
PARISH COUNCIL
Purpose/Responsibilities:
To advise the pastor on matters concerning the well-being of the parish; to
assist the pastor in establishing long-lasting spiritual and growth goals
and identifying the best means to accomplish them.
Time/Skills:
Meets once a month. Some members appointed by the pastor, others elected by
the parish to serve a three-year term.
Commitment and
dedication required.
+
+ + + + + + +
CONSEJO
PARROQUIAL
Asesora
al párroco en asuntos para el bienestar de la parroquia; asistir al parroco
en establecer programas de mucho tiempo no solo espiritualmente sino la
mejor manera de identificar las necesidades y de poner el plan en acción.
|
|
HISPANIC COUNCIL
Purpose/Responsibilities:
The members are ministry leaders and members of the Parish Council;
attending the spiritual needs of the Hispanic community of San José
Time/
Skills: Flexible time commitment.
+
+ + + + + + +
CONSEJO
HISPANO
Esta
compuesto de los lideres de ministerios y representantes del consejo
parroquial. Se ven las necesidades espirituales de los hispanos y se trata
de dar la mejor solución.
|
|
STEWARDSHIP COMMITTEE
Purpose/Responsibilities:
To promote sharing of time, talent and treasure as a way of life; to keep
stewardship awareness activities visible in the parish; to organize the Time
and Talent Festival and the Annual Stewardship Appeal.
Time/Skills:
Meets once a month January-June and August-November. Members are
individuals or couples who are spiritually motivated and can envision where
stewardship can take the parish.
+
+ + + + + + +
COMITE DE
MAYORDOMIA
Promueve
la mayordomía TIEMPO, TALENTO Y TESORO como manera de vivir. De que esta
forma de vivir; siempre este presente en la vida de los feligreses por
medio de actividades como el festival de Tiempo y Talento y la campaña
anual del Tesoro
|
|
SCHOOL BOARD
Purpose/Responsibilities:
A group of
parishioners appointed by the Pastor and Principal to assist and advise them
in the
foundation and implementation of the policies governing operation of the
school.
Time/Skills:
Meets the 3rd
Monday of every month.
+
+ + + + + + +
CONSEJO DEL
COLEGIO/ESCUELA
Este
grupo de parroquianos que son designados por el Párroco y la Directora del
Colegio asiste y asesora en creación e implementación de políticas que
gobiernan el buen funcionamiento de la escuela parroquial.
|
|

Ministries
for Youth
Ministerios Para Los Jóvenes |
|
BOY SCOUTS TROOP 139
Purpose/Responsibilities:
To provide standard scouting programs for boys ages 11-18.
Time/Skills:
Meets Monday evenings 7:00-8:30 p.m. in the Cultural Center; monthly
outings, campouts and summer camping.
Adult
volunteers welcomed.
+
+ + + + + + +
BOY SCOUTS
TROOP 139
Provee
programas que son el estándar para estos niños de 11-18 años de edad.
|
|
CUB SCOUT PACK 139
Purpose/Responsibilities:
To provide standard scouting programs for boys grades 1-5.
Time/Skills:
Monthly pack and den meetings late August-mid-May; Pinewood Derby, camping,
much more!
+
+ + + + + + +
CUB SCOUT
PACK 139
Programa
estandar para niños en los grados 1-5.
|
|
GIRL SCOUTS TROOP 249
Purpose/Responsibilities:
For girls from kindergarten to high school to discover fun, friendship and
the power of girls working together; to provide opportunities for service,
skill-building, sports and arts.
Time/Skills:
Brownies meet every other week for 2 hours.
Juniors meet
bi-monthly. Adult volunteers needed.
Training
provided by Gateway Girl Scout Council.
+
+ + + + + + +
GIRL SCOUTS
Programa
para niñas y jóvenes para que puedan descubrir con gozo y amistad el poder
de trabajar juntas y proveer la oportunidad de dar servicios a otros.
|
|
HIGH SCHOOL & MIDDLE SCHOOL YOUTH MINISTRY
Purpose/Responsibilities:
Youth Ministry is
the response of the Christian community to the needs of young people and the
sharing of the unique gifts of youth with the larger community.
Youth Ministry is TO
youth when it draws on the resources and gifts of the adult community to
provide opportunities for growth. Some of the areas in which adults could do
that are in organized sports activities such as flag football games and
baseball tournaments, camping opportunities, drama productions, fundraisers,
community service or action for justice (SPLUNGE).
Youth ministry is WITH
youth because young people share with adults the responsibility to carry out
the church’s mission. Ministry with youth occurs when they participate as
members of parish councils, serve as lectors, catechists and extraordinary
ministers of the Eucharist and share with adults the responsibilities for
community service or action for justice.
Youth ministry is FOR
youth in that adults attempt to interpret the needs of youth and act as
advocates in articulating their concerns to the church and the wider
community.
Time/Skills:
High School Group meets Wednesday evenings
6:30 |